Le tiers-monde / Le tiers monde

De nombreuses graphies possibles

Sous le terme tiers, le Grand Robert explique ce qui suit : « Pour tiers monde, de nombreuses combinaisons graphiques (majuscules ou minuscules, présence ou absence de trait d’union) sont attestées. » La forme avec deux minuscules et trait d’union semble actuellement la plus courante, mais l’usage demeure flottant.

Supporter (nom) / Supporteur

Prononcé supor-tère ou supor-teur

Le nom supporteur est plus simple à manier, et tout aussi correct, que supporter, qui peut être lu comme un nom ou comme un verbe à l’infinitif — ce qui est embêtant, car le verbe supporter existe aussi.

Autres variantes semblables venues de l’anglais : biker/bikeur, dealer/dealeur, debater/débatteur, hacker/hackeur, jogger/joggeur, performer/performeur, skipper/skippeur et squatter/squatteur. Les féminins sont supportrice, bikeuse, dealeuse, débatteuse, hackeuse, joggeuse, performeuse, skippeuse et squatteuse. Dans le cas du terme vieilli speaker/speakeur, la forme féminine est speakerine, avec un suffixe allemand.

D’autres termes n’ont pas nécessairement de forme féminine, mais peuvent néanmoins avoir différentes graphies : bulldozer/bulldozeur, scooter/scooteur, shooter/shooteur, etc.

La maire / La mairesse

Québec : la mairesse. France : la maire.

Aux élections municipales de novembre 2017, l’administration québécoise a clairement favorisé la dénomination la mairesse pour désigner la responsable d’une municipalité. La France préfère la maire. Dans ce pays, la mairesse est encore un titre souvent réservé à l’épouse d’un maire.

Publicité du Directeur général des élections du Québec, automne 2017 :

Mairesse DGE Québec oct17.png

En tout temps

Plus utilisé au Québec qu’en France

L’expression en tout temps, qui existe en France, est nettement plus courante au Québec, sous doute sous l’influence des expressions anglaises at all times et at any time. Au Québec, selon le contexte, elle peut vouloir dire « tout le temps » ou « n’importe quand ». Ainsi, une station de radio montréalaise spécialisée a pour slogan « La circulation en tout temps ». On peut parler ici d’un québécisme de fréquence.

Fédéraliste au Canada / Fédéraliste ailleurs

Différences entre le Canada, la Belgique et la Suisse

Au Canada, pays regroupant 10 provinces et 2 territoires, le fédéraliste est un partisan d’un gouvernement central fort. En Belgique et en Suisse, c’est le contraire : le fédéraliste y est une personne favorable à l’autonomie – autonomie des « régions » en Belgique, autonomie des « cantons » en Suisse.

Gouter le brulé

Québec : gouter le brulé. France : avoir un gout de brulé.

En France, on utilise couramment l’expression sentir le brulé, mais pas gouter le brulé (ou goûter le brûlé en orthographe traditionnelle). Pourtant, des expressions comme gouter le brulé ou gouter bon sont tout aussi logiques et défendables que sentir le brulé ou sentir bon. Elles sont d’ailleurs utilisées dans de nombreuses régions de la francophonie, comme l’attestent divers dictionnaires.

 

Disponible

Courant aujourd’hui dans de bonnes publications

Au cours des dernières décennies, l’emploi de disponible au sens de « en vente » s’est beaucoup répandu des deux côtés de l’Atlantique, sans doute sous l’influence de l’anglais available (ex. le magazine xyz, disponible chez votre marchand de journaux). Désormais, cet usage est bien établi au Québec et en France.

Des soutiens-gorge / Des soutiens-gorges

Le deux pluriels sont admis

La forme plurielle soutiens-gorge, sans s à gorge, est clairement la plus répandue, au Québec et en France. Mais on voit assez souvent le pluriel soutiens-gorges, également recensé par la plupart des dictionnaires. En nouvelle orthographe, les noms composés tels que chasse-neige, formés d’un verbe suivi d’un nom, donnent des chasse-neiges au pluriel. Soutien-gorge échappe à cette règle parce que soutien est un nom et pas un verbe.

Sacs de plastique / Sacs plastique

Québec : sacs de plastique. France : sacs plastique.

Les Québécois écrivent sacs de plastique ou sacs en plastique. Les Français aussi, mais ils utilisent surtout l’expression sacs plastique, où plastique est utilisé en apposition, sans s, comme dans les expressions des plats santé ou des régimes minceur. Tous ces emplois sont corrects.

Éponyme

Sens relativement récent du mot

Au Québec et en France, l’adjectif éponyme est beaucoup utilisé dans l’expression album éponyme – un album de musique dont le titre est le nom de l’artiste ou du groupe concerné. Ainsi, un album éponyme de la chanteuse Bella s’intitulerait Bella. Cet usage est « critiqué » par certains puristes pour des raisons d’ordre étymologique, et les dictionnaires sont peu éclairants sur ce point.

Continuer à, de

Tout à fait interchangeables

Au fil des siècles, quelques puristes ont cherché à introduire des nuances de sens entre continuer à et continuer de, mais sans succès. Le choix entre les deux n’est qu’une question de gout personnel. Par exemple, pour éviter de répéter le son « a », certains préfèreront écrire « ils continuent d’aller à la campagne » plutôt que « ils continuent à aller à la campagne ».

Il y a une place de libre / Il y a une place libre

Corrects tous les deux

La construction avec de est plus courante à l’oral qu’à l’écrit, au Québec et en France, mais les deux sont jugées correctes. Le même commentaire s’applique à des phrases comme Nous avons deux chambres (de) disponibles ou Ils ont deux équipes (de) prêtes.

Performer

Verbe admis par l’Office québécois de la langue française

Emprunté par l’anglais à l’ancien français parformer, le verbe performer est répandu aujourd’hui au Québec comme en France. Il est dénoncé par l’Académie française, mais admis depuis 2013 par le Grand dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française au sens de « atteindre un objectif donné d’une manière remarquable ».