Par-dessous la jambe / Par-dessus la jambe

Corrects tous les deux et synonymes

Traiter une personne ou une affaire par-dessous la jambe, c’est la traiter de façon négligente ou expéditive. Le sens est le même avec l’expression par-dessus la jambe, que certains puristes voient cependant d’un moins bon oeil, sans qu’on sache pourquoi.

Grand-mères / Grands-mères

Corrects tous les deux

Dans l’édition actuelle de son dictionnaire (la neuvième, qui n’est pas terminée), l’Académie française donne seulement le pluriel grand-mères, alors que plusieurs autres ouvrages donnent à la fois grand-mères et grands-mères. L’Académie réadmet aussi la forme ancienne grand’mère, à côté de grand-mère.

Grand ouvertes / Grandes ouvertes

Corrects tous les deux

Il est tout aussi correct d’écrire que « les fenêtres sont grand ouvertes » ou que « les fenêtres sont grandes ouvertes ». Ainsi va l’usage. Le même principe s’applique au masculin : « des volets grand ouverts » ou « des volets grands ouverts ».

Politiciens (Les) / Politiques (Les)

Les médias de France utilisent souvent l’expression les politiques

Au Québec et en France aujourd’hui, les termes politicien et politicienne n’ont rien de péjoratif, sauf si le contexte indique clairement le contraire. Les médias de France aiment aussi utiliser l’expression les politiques pour désigner ceux et celles qui font de la politique. Ce nom a l’avantage d’être épicène.

Le Figaro, 16 juin 2018 :

Chiflet Figaro.png

Yaourt / Yogourt

Québec : yo-gour. France : ya-ourte.

Le mot s’écrit et se prononce de façons différentes de part et d’autre de l’Atlantique sans qu’il y ait eu de débat sur la question. Par ailleurs, le Petit Robert indique que yogourt, avec prononciation du t final, est la « forme courante en Belgique, en Suisse et au Canada ». C’est inexact, du moins en ce qui concerne le Canada, car le t final ne s’y prononce pas.

Wifi / Wi-Fi

Terme à graphie très variable

En français, il existe au moins quatre façons d’écrire le mot : Wifi et Wi-Fi, mais aussi wifi et wi-fi. L’usage est encore très flottant. FranceTerme recommande officiellement de remplacer le terme Wifi par « accès sans fil à l’Internet », une idée inapplicable dans la vraie vie. Les Français prononcent oui-fi. Au Québec, on dit parfois oui-fi, mais surtout ouaï-faï.

Salle de bain / Salle de bains

Les deux graphies sont aussi fréquentes l’une que l’autre

Au Québec, chambre de bain (ou chambre de bains) a été condamné à tort comme un anglicisme. En fait, c’est une vieille expression française encore très vivante au Québec, de même qu’en Suisse et dans certaines régions de France. Aujourd’hui, le terme salle de bain est vu comme plus moderne et distingué.

Résidant / Résident

Corrects et courants tous les deux

À l’heure actuelle, les deux formes coexistent en bonne intelligence. Résidant a pour lui le Multidictionnaire de la langue française et certains médias. Résident est défendu par l’Office québécois de la langue française, l’Académie française, Antidote, Usito, Le bon usage et le Larousse en ligne. Ce dernier donne la définition suivante de résidant : « Au Canada, autre forme de résident. »

Parcomètre / Parcmètre

Québec : parcomètre. France : parcmètre.

L’appareil s’est répandu en Amérique du Nord dans les années 1950, et par la suite en Europe. Les Québécois ont rapidement adopté le terme parcomètre, qu’ils utilisent encore. Les Français l’ont employé un certain temps aussi, puis ont adopté parcmètre vers les années 1970.

Remercier xyz de / Remercier xyz pour

Corrects tous les deux

Remercier une personne de tel ou tel service est un peu plus soutenu que remercier une personne pour ce service. Ce n’est pas une question de correction, mais de niveau de langue, de ton. Par ailleurs, il est tout aussi correct de dire merci de votre superbe bouquet que merci pour votre superbe bouquet. Quand le complément est un infinitif, on utilise toujours de : merci d’être venus.

Diététiste / Nutritionniste / Diététicien

Québec : diététiste ou nutritionniste. France : diététicien.

L’Ordre professionnel des diététistes du Québec (OPDQ) considère les trois mots comme synonymes. Plusieurs membres de l’OPDQ préfèrent le titre de nutritionniste parce que, selon eux, il donne une idée plus exacte de leur activité. Le terme diététicien est employé surtout en Europe.

Détergent / Détersif

Corrects tous les deux et synonymes

Les deux mots désignent des produits nettoyants (poudre, liquide, etc.) pour la vaisselle ou la lessive. Ils ont donc tous deux la même signification, mais détergent semble beaucoup plus courant que détersif (d’origine plus ancienne), à la fois au Québec et en France.

Pièces standard / Pièces standards

Sur ce point, l’usage est encore très flottant

Les deux formes sont largement répandues au Québec et en France. Des pièces standards (avec s) est un peu moins fréquent que des pièces standard, mais plus conforme aux règles normales du pluriel. C’est aussi la forme recommandée en nouvelle orthographe. L’expression pièces standardes, encore rare, serait tout à fait logique.

Cellulaire / Portable

Québec : cellulaire. France : portable.

Au Québec, le terme consacré pour désigner un téléphone mobile est cellulaire. En France, on dit généralement un portable, et parfois un mobile. Quand le téléphone a une connexion internet, les Québécois parlent d’un téléphone intelligent. Les Français disent smartphone, mot qu’ils prononcent smarte-fonne. L’expression un portable peut aussi désigner un ordinateur portatif, mais cet emploi est de moins en moins courant.