Vœu pieux

Expression qui inquiète à tort quelques puristes

Certains Québécois se méfient encore de l’expression vœu pieux parce qu’elle leur semble calquée sur l’anglais. Quelques-uns ont prétendu qu’elle venait de constructions comme pious vow ou pious wish (qui ne sont d’ailleurs pas fréquentes en anglais). Or, l’expression vœu pieux est dans tous les dictionnaires de langue, y compris celui de l’Académie française. Elle exprime l’idée d’un souhait peu sincère ou irréalisable.

Site web d’Ici Radio-Canada, le 20 avril 2014, dimanche de Pâques :

Capture d’écran 2019-07-06 à 12.44.49.png